TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

笔趣库 >> 虐心耽美 >> 不负如来不负卿 >> 第 21 部分
间便满脑子想如何改。改到现在,才改了一半。感叹一声,修改比写文难多了。主要是有几个地方几乎是推倒重来,全部重写了。

现在总结一下改动的地方:

1。我以前想当然地用英文的发音方法读“kumarajiva”,然后翻译成“库玛拉吉法”。看了u的评论后才知道自己翻错了。

“我觉得流传下来梵文名的中文翻译应该是翻译者根据当时的梵文发音来译的,而不是根据今天广泛使用的英语发音规则。鸠摩罗什和玄臧的时代大不列颠还没崛起吧,我们不能期待他们根据我们现在熟悉的英语发音规则来翻译。既然是梵文翻译当然是忠实记录它的发音。比如shiva就被按梵文发音译成湿婆(shibo)。按照“v”发“b”,“a”发“o”(不是“欧”,而是“窝”,就是英语音标里那个左边有个缺口的o)的规则, arajiva翻作鸠摩罗什(u发幽音,而不是乌,a发窝音,v发b音)倒也不算离谱。至少文中这几个例子的中译名应是根据梵文发音译来的,而且音还算译得贴切。”

所以,我把艾晴不知道罗什之前,叫他“库玛拉吉法”重新翻译成“丘莫若吉波”

2。艾晴花痴小白的地方几乎全部删掉了。第一部里,应该更多是亦师亦友的心灵交流

3。第五章几乎完全重写,光是这章就写了三天。自己觉得还算满意,希望大家能都回头看看,内容是艾晴与罗什互相鼓励为理想奋斗

4。对罗什的外貌描写也全部重写了,原来的真的文笔太烂。现在也不是100%满意,但总算进步些了。

5。将原来生硬的讲佛教知识的地方修改过了,该删的删。但绝对不是全部删除,而是用更顺畅的描述。

现在已经把第一部全部改完了,非常非常希望大家能回头看一看,给我多提意见。告诉我你们觉得哪里改的可以,哪里改的不好。不打分也没关系,关键是你们的感想。这篇文,要能上个台阶,不是我一个人的本事,而是所有提意见与建议的读者一起的努力。

这几天就听到很多朋友的建议,非常有帮助。对我修改的地方,评论有好有坏,我想可能是因为我将原来的网络用语变得更书面化了。第一部在写的时候,的确用了不少网络语言的。所以大家看起来更轻松些。不过呢,我自己倒是觉得没太大关系,毕竟要跟整篇文的基调结合起来。

还有,谢谢?


状态提示:第 21 部分
本章阅读结束,请阅读下一章

不负如来不负卿最新章节 - 不负如来不负卿全文阅读 - 不负如来不负卿txt下载 - 未知的全部小说 - 不负如来不负卿 笔趣库

猜你喜欢: 诡秘归来(诡秘之主同人)桃花依旧笑春风(又名命犯桃花)青皇衍行尸求生追婚计划翡翠柚子姿势不对重新睡异界歌坛之蒋神流大唐西域少年行超级煞星在都市半马小短神元帅的炮灰配偶[穿书]缉凶西北荒美人鱼的伙伴们九界之仙盟记可爱都市逍遥邪医我在古代的艰苦生活重生之媳妇逆袭韩娱之人间行走梦飞翔时越少年世纪首善封尘山海录贴身狂兵。最后的证道者我是刘邦千古梦回一棍朝天总裁夫人,快救驾网游之踏碎西游
完本推荐: 快穿之攻略反派[快穿]攻略对象总是不对劲灾难日[末世]邻居是鸭子重生为床神手撕系统重生后两受相遇官路:俘获美人心修真之等价交换今天也是靠颜值的一天呢[娱乐圈]盲侠在下宗政有何贵干[位面]业余奸商我从不作死仙佩摇脖子以下的亲热不能写第一宇宙速度我们的爱豆都跟他有一腿一个腰很细的文官立夏[快穿]我是不是看了假的肉文!?(H)阴狠反派总在扮演小奶狗霸主之诞[重生]权杖与金囚笼
最近更新: 融在嘴里的冰淇淋(怪怪一家亲之三)艾柯我不做佞臣了穿越兽人之雄雌六十度角渡时快穿和快穿的巅峰对决再说我受报警了做坏规矩独占爱落洞女老婆的自白-我的抉择不良少女与木头班长 (繁)逃离失败请重试何苦如此流浪世界的神美人墓回到古代去种田快穿之反派又黑化了逍遥江湖通房公子田家有儿穿书后我成了万人迷死神之斩魄刀魂阴阳图录基因契约[未来]重生之重组家庭永生不灭的爱飞卿莫属剑神在星际

不负如来不负卿最新章节手机版 - 不负如来不负卿全文阅读手机版 - 不负如来不负卿txt下载手机版 - 未知的全部小说 - 不负如来不负卿 笔趣库移动版 - 笔趣库手机站